Genesis 31:46

SVEn Jakob zeide tot zijn broederen: Vergadert stenen! En zij namen stenen, en maakten een hoop; en zij aten aldaar op dien hoop.
WLCוַיֹּ֨אמֶר יַעֲקֹ֤ב לְאֶחָיו֙ לִקְט֣וּ אֲבָנִ֔ים וַיִּקְח֥וּ אֲבָנִ֖ים וַיַּֽעֲשׂוּ־גָ֑ל וַיֹּ֥אכְלוּ שָׁ֖ם עַל־הַגָּֽל׃
Trans.

wayyō’mer ya‘ăqōḇ lə’eḥāyw liqəṭû ’ăḇānîm wayyiqəḥû ’ăḇānîm wayya‘ăśû-ḡāl wayyō’ḵəlû šām ‘al-hagāl:


ACמו ויאמר יעקב לאחיו לקטו אבנים ויקחו אבנים ויעשו גל ויאכלו שם על הגל
ASVAnd Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones, and made a heap: and they did eat there by the heap.
BEAnd Jacob said to his people, Get stones together; and they did so; and they had a meal there by the stones.
DarbyAnd Jacob said to his brethren, Gather stones. And they took stones, and made a heap, and ate there upon the heap.
ELB05Und Jakob sprach zu seinen Brüdern: Sammelt Steine! Und sie nahmen Steine und errichteten einen Haufen und aßen daselbst auf dem Haufen.
LSGJacob dit à ses frères: Ramassez des pierres. Ils prirent des pierres, et firent un monceau; et ils mangèrent là sur le monceau.
SchUnd Jakob sprach zu seinen Brüdern: Sammelt Steine! Da nahmen sie Steine und machten einen Wall und aßen daselbst auf dem Wall.
WebAnd Jacob said to his brethren, Gather stones; and they took stones, and made a heap: and they ate there upon the heap.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel